viewerbangkok

2010/01/30

ABHISEK DUSIT THRONE HALL






2.ABHISEK DUSIT THRONE HALLthe construction building,situated the east of Vimanmek Mansion,was served as the throne hall for the Dusit Palace.Between the two structures are Rong Maihom[Grove of fragrant wood]canal.
Abhisek Dusit is a one-storey building derorated with intricate frework known as the"floral design"colored glass and stucco motifs on the gable give the building its distinctive feature and beauty reminiscent of Moorish style.
His Majesty the King H.M.Queen Sirikit permission to restore the building for use as an exhibition hall,displaying arts and crafts produced by menbers of the Foundation for the Promotion of Supplementary Occupation and Related Techniques[SUPPORT]that she had set up.

DUSIT PALACE AREA






Inside Area DUSIT PALACE consist 10residences group as it next.
1.Vimanmek MansionThe first permanent residence in Dusit Palace was VIMANMEK Mansion,built in 1900 by royal command of H.M.King Rama5.The King had the Munthatu Rattanaroj Residence in Chuthathuj Rachathan at Koh Sri Chang,Chonburi,dismantled and rebuilt in the Dusit Garden.
Upon his return from Europe in 1897,H.M.King Rama5 used his personal money to purchase orchaeds and paddy fields between Padung Krungkasem Canal and Samsen Canal for the struction of a royal garden which he named "The Dusit Garden" under the supervision of HRH Prince Narissara Nuwaddhiwongse.The celebration for the completion of VIMANMEK Mansion was held on March27,1901.
VIMANMEK MANSION was then closed down and members of royal family returned to the GRAND PALACE.Near the end of H.M.King Rama6 reign,he gave permission to Queen consort Indharasaksaji to stay at VIMANMEK Mansion.After the King's death,she moved to stay another residence in SUAN HONG compound,north of VIMANMEK Mansion and the mansion was closed.
In1982,on the auspicious occasion of the Bicentennial Anniversary of Bangkok.Her Majesty Queen Sirikit,who had discovered that VIMANMEK MANSION;with its elaborate architectural style was still intact,asked permission of His Majesty the King Rama9 to renovate the mansion for use as a museum to commemorate H.M. King Rama5 by displaying his photographs,personal art and handicrafts,and to serve as a showcase of the THAI national heritage for future generations.
VIMANMEK Mansion is the world's largest golden teakwood mansion with its elaborate architectural style reflecting a western influence.
Besides VIMANMEK Mansion and Amporn Satarn Villa in the compound of DUSIT GARDEN.
H.M.King Rama5 allocated plots of land for the construction of residences for his consort,princesses,and younger sisters.He also named garden,canals gates and roads after the ancient Chinese ceramics[commonly called:Khrueng Kim Tung"],which were very popular at the time.Thus,the residence ths=at belonged to H.M.Queen Savang Vadhana,was named SUAN HONG Residence[SWAN GARDEN].The residences in DUSIT PALACE compound have been turned into exhibition buildings and a hall for royal coaches on show to the public.

2010/01/26

THE GOLDEN MOUNT AND WAT SAKET RAJAVARAMAHAVIHARA











WELCOME TO WAT SAKET RAJAVARAMAHAVIHARA
Wat Saket is a very important monastery in Thailand's modern history According to the Royal Chronicle of Rattanakosin Era,King Rama1,founder of the Royal House of Chakri and builder of Thailand's new capital,Bangkok,had performed The Royal bathing ritual at Wat Saket after which he officially established himself the Kingdom's new ruler.Since then,Wat Saket-thanks to its historical significance-has continued to receive Royal sponsorship and support,which include the construction of all religiouse buildings and the monks living quarters as well as the periodical restoration projects.Wat Saket has also been promoted by Royal docree as a second-rank Royal monastery.
THE GOLDEN MOUNT
The construction of the GOLDEN MOUNT took place under the decree and sponsorship of King Rama3 of the Royal House of Chakri and completed in the reign of King Rama4.It was 100meters high with around 500meters in dia meter. King Rama5 presided over the enshrining ceremony of the Buddha's relics brought from the Grand Palace on the stupa atop the Golden Mount.The King paid a visit to the Golden Mount again in 1899 to deposit the Buddha's rerlics the Kingdom had received as gift from the Government of INDIA.His majesty King Bhumibol attended a ceremony of depositing a Buddha's relic at the Golden Mount Chedi for the third time
PHRA UBOSOTHis not only the main venue for all religious functions but also the repository of traditional Buddhist arts.It is surrounded on 4 sides by low walls called Kampaeng Kaew,within which such beautiful structures as stupas,porticos and go puras can be found.The Assembly Hall itself-built in the reign of King Rama1.-was impressively decorated with mural painings depicting the scenes in the Buddha's life.In the middle of the Hall sits majestically a large presiding Buddha Image in meditaltion posture.
PHRA VIHARNis located in the east of the Golden Mount.It is where enshrined.The frist was Phra Attharos,an ancient 10.3m. high Buddha Statue in giving blessing posture[above]originally brought from the Northern Province of Phitsanulok.The other Luang Phor Dusit was a sitting Buddha Image in the so-called "SUBDUING MARA" posture brought from the now defunct Dusit monastery in Bangkok.
HOR TRAI[The Monastery Library]is situated in Section 10 of the monks living Quarters.It has served as the main storeroom for the TRIPITAKA or the Buddhist Scriptures and other manuscripts containing the Buddha's teachings.Originally,the HOR TRAI was built in the middle of a pond-a traditional effective method to protect the sacred and valuable religious books from termites.however,the pond was later filled with cement.The upper wooden structure of the Library Hall can be dated back to the reign of King Rama1.
OPEN HOUR everyday 8.00AM.-5.30PM.
INFORMATION; 66 2 621 0576

2010/01/25

THE GRAND PALACE










The Grand Palace as well as some of Asia's.Since the founding of Bangkok as Thailand its capital by King Rama1.The Grand Palace has been the major architectural symbol of The Thai Royal Family.Present time The Grand Palace is used for ceremonial purposes.The main building within The Grand Palace compound were built for King Rama5. 1.Phra Thinang Chakri Maha Prasatbuilt by King Rama5 as his Royal Residence,is the most highly recognized architectural landmark of the Nation.The Central Throne Hall,which was formorly used for the reception of foreign envoys,is flanked by reception areas decorated with galleries of portraiture.The central room on the second floor is used as a shrine for the reliquary ashes of King Rama4,5,6,7and8
2.Borom Phiman mansion was also constructed during the reign of King Rama5.When King Rama6 ascended to the throne,he had it improved for use as his residence.The three succeeding Kings also resided here at one time or another.The Siwalai Garden,where the office of the Royal House hold Bureau is located,were use for receptions as well as a recreation area for the royal women and children.
3.Maha Monthien Prasat HouseThe Audience Hall of Amarin Winitchai where ceremonics of the Court usually take place in front of the throne surmounted by its canopy of nine tiers of white cloth.
Opening Hours;The Grand Palace and The Temple Of The Emerald Buddha[Wat Phra Kaeo]Open to the public everyday,except during special Royal Ceremonics from 8.30AM. to 3.30PM.
Dress Code;Visitor are required to dress appropriately.Thus the following dress-code[applicable to both ladies and gentleman]is requested;
1.Shorts,mini-skirts,short skirts,tight filling trousers,as well as tights cannot be worn as outer garment.
2.See-through shirts and blouses,as well as culottes or quarter length trousers cannot be worn.
3.Sleeveless shirts or vests cannot be worn as outer garments.
4.Sandals[without ankle or heel straps]cannot be worn.
5.All shirt sleeves,whether long or short,cannot be rolled up.
6.Sweat shirts and sweat pants,wind-choaters,pajamas and fisherman trousers cannot be worn.
Contents;Telephone;662-222-0094,222-6889,222-2208

2010/01/24

DEL TEMPLO DEL BUDA ESMERALDA





Bienvenido A Tailandia! Bienvenido a viajar DEL TEMPLO DEL BUDA ESMERALDA
El Rey Rama1 hizo de Bangkok-o Ratanakosin-la capital del reino,tambie'n ordeno' erigir un templo en la parte oriental del palacio para instalar alli' al Buda Esmeralda.
Dentro del"ubosoth" hay otros objetos interesantes adema's del Buda Esmeralda;
1.El trono de madera recubierto de hojas de oro,realizado durante el primer reinado,sobre el que esta' sentado el Buda Esmeralda.Su Alteza Real el Principe Naris,uno de los artistas y arquitectos ma's famosos del peri'odo de Bangkok,lo admiraba mucho.Escribio' que entre los de su clase era el mejor que habi'a visto en Bangkok.Originariamente el trono dorado descansaba sobre lo que hoy es su soporte ma's bajo,pero el Rey Rama3 le hizo agragar una base intermedia.
2.Los paneles con incrustaciones de madreperla de las puertas,lleuados a cabo durante el primer reinado de Bangkok siguiendo el estilo del u'ltimo peri'odo de Ayuthya.
3.Dos grandes ima'genes del Buda coronado,dedicadas a los Reyes Rama1 y Rama2.Por esta razo'n en 1841 hizo fundir en bronce dos estatuas,recubiertas de oro y piedras preciosas,del Buda de pie en actitud de calmarel oce'ano,de alrededor de tres metros de attura.Denomino' a la que esta' situada al costado Norte del Buda Esmeralda"Phra Puttha Yodfa Chulalok" y "phra Puttha Lerdla Napalai"a la que se encuentra en el lado Sur y las dedico',respectivamente,a los reyes Rama1 y Rama2.
4.Una estatua pequen~a en bronce de Buda llamada "phra Samputtha Panni"cuando tadavia era bonzo.Esta pri'ncipe bonzo imagino' una nueva representacio'n del Buda,vistie'ndolo con una tu'nica plisada de monje,sentado en la actitud de meditacio'n y sin la habitual protuberancia craneal.El"phra Samputtha Panni" se encuentra delante del trono que contiene a Buda esmeralda.
5.Diez Buda coronados en bronce dorado en la actitude de calmar el oce'ano.Se hallan ubicadas,de a pares,sobre el pedestal que sostiene el trono del Buda Esmeralda.Los sucesivos reyes de la Dinasti'a Chakri los encomendaron para dedicarlos primero a tercero.
6.Pinturas murales dentro del"ubosoth".La escena representando la cosmologi'a budista-los tres mundos,el del deseo,el de la forma y el de la ausencia de forma -del muro occidental,detra's del Buda Esmeralda,y la de la i'luminacio'n del Buda,que esta' delante,en el muro oriental,fueron pintadas durante el reinado del Rey Rama1.
7.Los leones de bronce guardianes de las puertas.En total son 12,colocados de a pares.Se cree que el par que protege la puerta central y principal del santuario,al Este,y por la cual so'lo puede pasar el Jefe del Estado,fue traido de Camboya por orden del Rey Rama1 y que el resto fue copiado durante su reinado.A ambos lados de la escalera principal,frente al Panteo'n Real,al Este,se encuentran dos leones de piedra que,a pesar de haber sido restaurados varias veces,es evidente que pertenecen al estilo Khmer Bayon de principios del siglo 13.

THE TEMPLE OF THE EMERALD BUDDHA







Welcome to travel in Bangkok THAILAND,Bangkok,also known as"Krungthep" meaning "The city of angels"is ranked as the best city in the world in 2008 by WTRAVEL AND LEISURE Magazine".Bangkok is fomous for its temple as well as some of Asia's.
Welcome to THE TEMPLE OF THE EMERALD BUDDHA
inside the ubosoth containing the Emerald Buddha there also are other interesting item; 1.The gold-covered wooden throne,made in the Frist Reign,on which the Emerald Buddha sits.Originally the golden throne rested on what now is its lowest base,but King Rama2 added the intermediary one.
2.The mother-of-pearl door-panels made in the first Reign of Bangkok following the style of the late Ayudhya period.
3.Two large standing crowned Buddha images dedicated to King Rama1 and King Rama2,Two large standing crowned Buddha images cast in bronze.About 3m.,high,they are in the attitude of calming the occan and are covered with gold and precious gems.He named the one placed on the Northern side of the Emerald Buddha "Phra Puttha Yodfa Chulalok"and the one on the South"Phra Puttha Lerdla Napalai"
4.A small bronze Buddha image called Phra Samputtha Panni.The monk-prince invented a new type of Buddha image without a cranial protuberance,wearing a pleated monastic robe and seated in the attitude of meditation.Phra Samputtha Panni has been placed in front of the throne supporting the Emerald Buddha.
5.Ten crowned Buddha images in bronze in attitude of calming the ocean,They are covered with gold and were installed in pairs on the base supporting the throne of the Emerald Buddha.They were created by successive kings of the present Chakri Dynasty and were dedicated to high members of the Royal family,both male and female,from the Frist to the third Reigns.
6.Mural paintings inside the ubosoth.The scene of the Buddhist cosmology[the Three Worlds of Desire,FORM and Non-Form]
7.Bronze lion door-guardians.There are altogether twelve,in sixpairs.It had been believed that the pair guarding the main central door of the ubosoth on the east,which can be command of King Rama1 and the rest were copied in that reign.On both sides of the main staircase in front of the Royal Pantheon on the east site two stone lion-guardians.Though they have been very much restored,one can perceive that they belong to the Khmer Bayon style.
On top of the pondd that had been filled up the King had a new library built,containing a large,beautiful mother-of-pearl inlaid book-cabinet to house the Tripitaka. This superb book-cabinet was made under the supervision of Chao Praya Mahasena,the founder of the Bunnag family.H.R.H. Prince Naris admired this new library very much for its style and decorations,such as a bronze snake with human faces,rather than reptilian ones on the railing of each staircase,the demon door-guardians and the mother-of-pearl inlaid door-panels.

วัดพระแก้ว๓



นอกจากพระอุโบสถที่ประดิษฐานพระแก้วมรกตแล้วภายในยังมีพระมณฑปและวิหารที่สวยงามอีกหลายหลัง รวมทั้งศาลาที่รายรอบพระอุโบสถ เพื่อให้นักท่องเที่ยวได้เข้าเยี่ยมชมความงดงามอย่างมิรู้เบื่อดังนี้คือ
๑.หอพระมณเฑียรธรรม อันเป็นที่ไว้พระไตรปิฎก ซึ่งภายในมีตู้ประดับมุกขนาดใหญ่สำหรับเก็บพระไตรปิฎกฝีมืองดงามอีกหลายตู้
๒.ปราสาทพระเทพบิดร เป็นที่ประดิษฐานของพระพุทธรูปพระเทพบิดร ซึ่งเดิมเป็นเทวรูป ประดิษฐานอยู่ที่มุขเด็จพระปรางค์วัดพุทไธสวรรย์ จ.พระนครศรีอยุธยา เรียกกันในสมัยนั้นว่า รูปพระเจ้าอู่ทอง นอกจากนั้นหน้าปราสาทยังมีเจดีย์ทองคำ ๒องค์อยู่ด้านหน้า โดยรอบฐานเจดีย์ทองมีรูปปั้นมารและลิงแบกฐานเจดีย์ทองอันสวยงามอยู่โดยรอบฐาน ด้านบนก่อนเข้าปราสาทยังมีรูปสัมฤทธิ์ครึ่งคนครึ่งกวางและอื่นอีกโดยรอบปราสาท รวมทั้งพระราชานุสาวรีย์ของรัชกาลที่๑,๒และ๓ประดิษฐานอยู่ด้วย
๓.หอพระนาก เป็นวิหารที่ประดิษฐานพระนาก ซึ่งเป็นพระพุทธรูปยืนสูง ๔เมตร หล่อด้วยนากที่อัญเชิญมาจากอยุธยา
๔.วิหารยอด (วิหารพระธาตุ)หลังสีขาวอันสวยงามที่มีบานประตูประดับมุกสมัยอยุธยาอยู่ทางทิศเหนือของวิหารยอด
๕.พระปรางค์ ๘องค์ อยู่นอกพระระเบียง๖องค์ภายใน๒องค์ พระปรางค์ทั้ง๘องค์นี้สร้างอุทิศถวายแด่ปูชนียบุคคลและวัตถุในพุทธศาสนามีชื่อตั้งแต่องค์ทางเหนือไปใต้ดังนี้คือ
๑.พระสัมมาสัมพุทธมหาเจดีย์ อุทิศถวายแด่พระพุทธองค์ ๒.พระสัทธัมปริยัติวรามหาเจดีย์ อุทิศถวายแด่พระธรรม
๓.พระอริยสงคสาวกมหาเจดีย์ อุทิศถวายแด่พระสงฆ์ ๔.พระอริยสาวิกภิกสุนีสังคมมหาเจดีย์ อุทิศถวายแด่พระภิกษุณี (เจดีย์องค์ที่๓และ๔นี้อยู่ภายในพระระเบียงหน้าปราสาทพระเทพบิดร)
๕.พระปัจเจกโพธิสัมพุทธมหาเจดีย์ ถวายอุทิศแด่พระปัจเจกโพธิ คือบรรดาพระพุทธเจ้าตรัสรู้แล้วไม่สั่งสอนใคร
๖.บรมจักวรรดิราชามหาเจดีย์ อุทิศถวายแด่พระมหาจักรพรรดิ ๗.พระดพธิสัตวกฤษฎามหาเจดีย์ อุทิศถวายแด่บรรดาพระโพธิสัตว์
๘.พระศรีอาริยเมตตะมหาเจดีย์ อุทิศถวายแด่พระโพธิสัตว์ศรีอาริยเมตไตรย ผู้จะลงมาตรัสรู้ในอนาคต
ภายในพระมณฑปมีสิ่งสวยงามที่ควรเข้าชมและศึกษาอีกคือ
๑.นาคพลสิงห์กระไดแบบเก่า (หน้าเป็นมนุษย์ไม่ใช่งู) ๒.ยักษ์บนปลายสิงห์พล (ยักษ์ทวารบาล)
๓.ฐานปัทม์ ตลอดถึงผนังที่มีลวดลายงดงามที่สุด ๔.บานทวารประดับมุก งดงามเทียบเท่าพระอุโบสถ
๕.ตู้พระไตรปิฎก ทรงมณฑปประดับมุกอันงดงาม ๖.หอระฆัง
๗.ภาพเขียนเรื่องรามเกียรติ์ รอบพระระเบียงวัด

2010/01/22

วัดพระแก้ว [THE TEMPLE OF THE EMERALD BUDDHA]



สำหรับภายในพระอุโบสถวัดพระศรีรัตนศาสดาราม นอกจากองค์พระแก้วมรกตแล้วยังมีสิ่งสำคัญภายในนั้นอีกหลายอย่างเช่น ๑.บุษบกทองคำทรงพระแก้วมรกตสร้างขึ้นในสมัยรัชกาลที่๑ แต่ในรัชกาลที่๑ตั้งบุษบกทองคำเหนือฐานชุกชี(ฐานชั้นล่าง)ต่อมาในรัชกาลที่๓ทรงโปรดฯให้นำชั้นเบญจาที่เคยรองรับพระโกศพระบรมศพรัชกาลที่๒ มาหนุนบุษบกให้สูงสมทรงอุโบสถขึ้นไปอีกชั้นหนึ่ง ๒.บานทวาร(ประตู)ประดับมุกสร้างในรัชกาลที่๑เช่นเดียวกัน เป็นบานประตูที่สวยงามบ่งบอกถึงฝีมืออันประณีตวิจิตรของเหล่าช่างฝีมือในสมัยนั้นเป็นอย่างดี เท่าที่อ่านในประวัติวัดพระแก้ว เห็นว่าตั้งใจทำแข่งกับบานที่ทำครั้งแผ่นดินของพระเจ้าบรมโกศ ซึ่งอยู่ที่วิหารยอดในวัดดนี้เองคู่หนึ่ง ส่วนอีกคู่หนึ่งอยู่ที่วัดพระมหาธาตุ(วัดพระศรีรัตนมหาธาตุ)จังหวัดพิณุโลก ๓.พระพุทธรูปพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลก และพระพุทธรูปพระพุทธเลิศหล้านภาลัย(เคยกล่าวถึงมาแล้วก่อนหน้านี้)สองพระองค์นี้พระบาทสมเด็จพระนั่งเกล้าเจ้าอยู่หัวทรงสร้างขึ้น เป็นพระพุทธรูปยืน หล่อด้วยทองสัมฤทธิ์เป็นแกนในแล้วหุ้มด้วยทองคำหนักพระองค์ละประมาณ๗๖กิโลกรัม ทรงเครื่องต้นอย่างพระเจ้าจักรพรรดิลงยาราชาวดีประดับด้วยเนาวรัตน์มีค่า พระองค์อยู่ฝ่ายเหนือเรียกพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลก พระองค์อยู่ฝ่ายใต้เรียกพระพุทธเลิศหล้านภาลัย พร้อมกับเลือกพระบรมสารีริกธาตุบรรจุไว้ในพระพุทธรูปทั้งสองพระองค์ ๔.พระสัมพุทธพรรณีเป็นพระสมาธิหล่อกะไหล่โลหะทอง พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงโปรดสร้างขึ้นตามแบบอย่างพุทธลักษณะ(คือไม่มีพระเกตุมาลาหรือเมาลี เหนือพระเศียรก็ถึงพระรัศมี จีวรเป็นริ้ว ทรงแสดงปางสมาธิและประทับนั่งขัดสมาธิราบ)และบรรจุพระบรมสารีริกธาตุด้วยในภายหลัง ๕. พระพุทธรูปทรงเครื่องปางห้ามสมุทร๑๗พระองค์ หล่อด้วยทองสัมฤทธิ์หุ้มทองคำตั้งเป็นคู่ๆ เหนือพระเบญจารองรับบุษบกทองคำทรงพระแก้วมรกต พระมหากษัตริย์ในพระราชวงศ์จักรีโปรดฯให้สร้างอุทิศขึ้นอุทิศถวายแด่พระมหากษัตริย์และเจ้านายในพระราชวงศ์มาโดยลำดับหลังจากสวรรคตและสิ้นพระชนม์แล้ว ดังต่อไปนี้คือ
๑.องค์ที่ประดิษฐานอยู่มุมพระเบญจาชั้นบนทางด้านตะวันออกเฉียงเหนือเป็นพระพุทธปฏิมากรฉลองพระองค์พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกมหาราช
๒.องค์ที่ประดิษฐานอยู่ที่มุมพระเบญจาชั้นบนทางด้านตะวันออกเฉียงใต้เป็นพระพุทธปฏิมากรฉลองพระองค์สมเด็จพระบวรราชเจ้ามหาสุรสิงหนาท (ทรงเป็นวังหน้าในรัชกาลที่๑)
๓.องค์ที่ประดิษฐานอยู่ที่มุมพระเบญจาชั้นบนทางด้านตะวันตกเฉียงเหนือเป็นพระพุทธปฏิมากรฉลองพระองค์สมเด็จเจ้าฟ้ากรมพระยาเทพสุดาวดี สมเด็จพระพี่นางเธอพระองค์ใหญ่ในรัชกาลที่๑
๔.องค์ที่ประดิษฐานอยู่ที่มุมพระเบญจาชั้นบนทางด้านตะวันตกเยงใต้ เป็นพระพุทธปฏิมากรฉลองพระองค์สมเด็จเจ้าฟ้ากรมพระศรีสุดารักษ์ สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอองค์น้อยในรัชกาลที่๑
๕.องค์ที่ประดิษฐานอยู่ที่มุมพระเบญจาชั้นรองทางด้านตะวันออกเฉียงเหนือ เป็นพระพุทธปฏิมากรฉลองพระองค์พระบาทสมเด็จพระพุทธเลิศหล้านภาลัย
๖.องค์ที่ประดิษฐานอยู่ที่มุมพระเบญจาชั้นรองด้านตะวันออกเฉียงใต้ เป็นพระพุทธปฏิมากรฉลองพระองค์สมเด็จพระบวรราชเจ้ามหาเสนานุรักษ์(ทรงเป็นวังหน้าในรัชกาลที่๒)
๗.องค์ที่ประดิษฐานอยู่ที่มุมพระเบญจาชั้นรองทางด้านตะวันตกเฉียงเหนือ เป็นพระพุทธปฏิมากรฉลองพระองค์กรมพระราชวังบวรสถานพิมุข(ทรงเป็นวังหลังในรัชกาลทื่๑)
๘.องค์ที่ประดิษฐานอยู่ที่มุมพระเบญจาชั้นรองทางด้านตะวันตกเฉียงใต้ เป็นพระพุทธปฏิมากรฉลองพระองค์สมเด็จเจ้าฟ้ากรมหลวงศรีสุนทรเทพ พระราชธิดาในรัชกาลที่๑
๙.องค์ที่ประดิษฐานอยู่บนฐานปูนด้านตะวันออกเฉียงเหนือเป็นพระพุทธปฏิมากรฉลองพระองค์สมเด็จพระศรีสุลาลัย พระบรมราชชนนีในรัชกาลที่๓
๑๗.องค์ที่ประดิษฐานอยู่บนฐานปูนด้านตะวันออกเฉียงใต้ เป็นพระพุทธปฏิมากรฉลองพระองค์กรมหมื่นอัปสรสุดาเทพ พระราชธิดาในรัชกาลที่๓ +++มีข้อสังเกตคือ พระพุทธรูปที่ครองจีวรปลายแผ่ออกทั้งสองข้าง เป็นพระพุทธปฏิมากรฉลองพระองค์พระมหากษัตริย์หรือพระบรมราชวงศ์ฝ่ายหน้า ถ้าจีวรลีบตามรูปพระชงฆ์ เป็นพระพุทธปฏิมากรฉลองพระองค์พระบรมราชวงศ์ฝ่ายใน
๖.จิตรกรรมฝาผนังภายในพระอุโบสถเป็นภาพที่เขียนขึ้นตั้งแต่สมัยรัชกาลที่๑ ตามความนิยมในสมัยปลายอยุธยาและต้นรัตนโกสินทร์ และในสมัยรัชกาลที่๓ ๗.สิงห์สัมฤทธิ์ทวารบาล มีทั้งหมด ๖คู่ เชื่อกันว่าคู่ที่ตั้งอยู่๒ข้างพระทวารกลางทางด้านทิศตะวันออกเป็นฝีมือช่างขอมที่รัชกาลที่๑โปรดฯให้ย้ายมาจากประเทศกัมพูชา ส่วนอีก๕คู่หล่อเลียนแบบขึ้นในสมัยนั้น ด้านข้างบันไดใหญ่หน้าปราสาทพระเทพบิดรทางทิศตะวันออกบนพื้นชั้นล่างทางด้านเหนือและใต้มีสิงห์ศิลา๒ตัวเป็นสิงห์ขอมสมัยบายน ส่วนสิงห์สัมฤทธิ์อีก๑๒ตัวคงเป็นช่างไทยสมัยนั้นหล่อเลียนแบบขึ้นเช่นกัน

2010/01/21

วัดพระแก้ว [THE TEMPLE OF THE EMERALD BUDDHA]



ขอเริ่มต้นความเป็นไทยด้วยความงดงามทางศิลปและวัฒนธรรมที่บ่งบอกถึงความเป็นไทยอย่างชัดเจน นั่นคือวัดพระศรีรัตนศาสดารามหรือวัดพระแก้ว วัดคู่บ้านคู่เมืองของคนไทย หรือชาวต่างชาติรู้จักกันในชื่อ THE TEMPLE OF THE EMERALD BUDDHA ซึ่งเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และเป็นศูนย์รวมจิตใจของคนไทยทุกคน อันเป็นสถานที่ประกอบพระราชพิธีสำคัญๆต่างๆของพระมหากษัตริย์ นอกจากนี้ยังเปิดให้บุคคลทั่วไปทั้งชาวต่างชาติและคนไทยได้มีโอกาสเข้าเยี่ยมชมและศึกษาความงดงามทางศิลปแขนงต่างๆของพระอาราม เนื่องจากเป็นพระอารามที่ตั้งอยู่ในเขตพระราชฐานตามแบบประเพณีการก่อสร้างพระราชวังที่มีมาตั้งแต่ครั้งกรุงสุโขทัย จนถึงอยุธยาและกรุงรัตนโกสินทร์ในปัจจุบัน ภายในพระอารามนอกจากพระอารามอันเป็นที่ประดิษฐานของพระแก้วมรกตอันงดงามแล้วยังมีพระอารามอีกหลายหลังที่งดงามวิจิตรตระการตา อย่างประมาณค่ามิได้ เป็นศิลปอันงดงามที่ละเอียดประณีตบ่งบอกถึงความเป็นไทยให้คนไทยทุกคนภาคภูมิใจในศิลปกรรมของประเทศเรา ควรค่าแก่การอวดอ้างว่าเราคนไทยและประเทศไทยมีศิลปวัฒนธรรมที่งดงามบ่งบอกความเป็นไทยไม่แพ้ชาติใดในโลก ภายในพระอุโบสถนอกจากจะเป็นที่ประดิษฐานพระแก้วมรกตพระคู่บ้านคู่เมืองของไทยแล้วยังมีพระพุทธรูปพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกและพระพุทธรูปพระพุทธเลิศหล้านภาลัยที่สวยงามประดิษฐานอยู่ฝั่งซ้ายขวาขององค์พระแก้วมรกต พระสัมพุทธพรรณีอยู่ด้านหลัง และพระชัยหลังช้างอยู่ด้านหน้านอกจากนี้ยังมีภาพวาดแม่พระธรณีบิดมวยผมบนผนังตรงข้ามพระแก้วมรกตอีกด้วย